Т А Р И Х - Ж Ы Р А У
1
Старческий взор окуная В память прожитых дней, Жизнь свою вспоминая, Хочу поведать о ней.
х х
Род мой идет от Есима, Чингизовой крови потомка, Что ханство поставя в границы, Казахов создал государство.
Жестоким было то время, Набеги джунгаров терзали. Вражеских полчищ атаки, Землю нашу топтали.
Прадед мой был батыром, Жангир – полководец великий. Идя впереди всех сражений, Врагов крушил без пощады.
Дед Канышер Абылай, Жестоким правителем слыл. Мавереннахой правя, Много народу сгубил.
Отец мой Коркем-Уали Султаном праведным был. Любовь к своему народу, В сердце мое вложил.
2
Помню себя я ребенком, Когда табуны собирая, Клич боевой раскатился, На помощь всех созывая.
Оставив стада без присмотра, Вцепившись в гриву коня, Стрелой долетел до юрты, Где матушка спала.
Возле стояли печи, Тандыром звались они. Не было рядом мамы, Не было всей родни.
Кошмы валялись по всюду. Смерти лицо – кругом. Мертвыми были люди. Не было жизни ни в ком.
Вновь появились войны, Неся всему роду смерть. Забрался я в брюхо печки, В ней хлеба хранился след.
Мертвых – не восстановишь. И клятвой связал себя – Очистить родные степи От черного воронья.
Сердце мальчишки хранило Скорбь о погибшей родне. Не быть у джунгаров в рабстве Казахов свободной душе!
В тандыре сидел я долго. Сажей измазав лицо. Слушал, как стонут степи. Как сердце плачет мое.
Вдруг топот коней услышал И звуки речи родной. Стал громче, сильнее плакать, Чтоб знали, что есть живой.
Став уже взрослым мужчиной, Мне стыдно сейчас вспоминать О детских слезах, которых, Не смог тогда я сдержать.
Но эти слезы услышал Сам хан батыр Толе – би. И дав Сабалак мне имя, Взял меня в пастухи.
Возле хана я прожил Детские годы свои. Многих ученых видел, Слушал акынов степи.
3
Три джуза вошли в ополчение. Встав против джунгаров стеной И в праведном этом сражении Абулмамбет их вел за собой
Помню, бой был жестоким. Я прожил уж двадцать зим, Когда у реки Буланты, Скрестился мой меч с чужим.
Полководец джунгарского войска, Шарыша гордый батыр, В поединке со мною сражаясь, Яростью был одержим.
Дух деда Аблая на помощь В сраженье этом призвав, Сумел одержать я победу, Джунгаров из степи изгнав.
Мой брат по предкам великим, Абулмамбет, подозвав меня, Спросил: «Что за клич Абылай В бою прозвучал у тебя?».
Сказав, что я внук Абылая И силу его призывал, Мой брат меня обнимая, К народу слова обращал:
«Когда – то рассказ я слышал, Что у Баки Вали Наследник рода остался И он перед нами стоит.
Силой своею крепок, Разум Небо дало. Если поддержку дадите, То стать ему ханом дано.
И после слов этих мудрых, Взяв новое имя себе, Я стал Абылаем, Абулмансур закрыв в забытье.
Пять зим пробежали быстро, Словно каскыра бег. Лучшие люди с трех джузов Пришли на Великий Совет.
Этим советом поставлен На белую кошму я был, И став казахским султаном, Три джуза в единстве сплотил.
4
В то время с империей цинской, Джунгары в союз вошли. И силой объединенной, На запад, в поход пошли.
На плечи Среднего джуза Тяжелая ноша легла И большую часть джигитов, В сраженье с собой увела.
Спросил я тогда позволенья У мудрого Толе – би, Чтоб разместить мне ставку На поле своей земли.
В неравном этом сражении Отряды пали мои, А выжившие войны, Со мною пленены.
Абульфеиз – наследник хана, Абулмамбета – брата моего, Цэрэну отдан в аманаты, Расплатой став за жизнь мою.
5
Пока находился в плену я, Остался народ без вождя. Грабил дорожных посланцев, Ущерб России чиня.
Решеньем России было Расследование провести: Что на дорогах случилось? Что происходит в степи?
С секретным этим заданьем, Прибыл в казахскую степь, Миллер - майор российский, Разбой на дорогах пресечь.
А в это время, я тайно, С Китаем заключил договор, О том, чтобы власть мне вернули В обмен на наш уговор.
В зарок за свою свободу Я дал обещанье мое О том, что поддержку устрою, Войной на Россию пойду.
Найдя источник
проблемы, Великий Российский Престол, Решив оказать мне помощь, Отправил посланца с письмом.
Прибыв в ставку Китая, Миллер письмо передал. И был я отпущен из плена, И вновь над джузами встал.
Чтоб избежать подозренья, Был откуп назначен за всех. От каждой сотни кибиток, Сдать цинам лисицы мех.
Абульфеиз без права свободы, Волю все же обрел. В моем договоре с Цэрэном, Был уговор и о нем.
6
В тайном том уговоре Пришли к согласию мы, Чтоб силой китайского войска Стереть джунгаров с земли.
Несметное полчище войнов Манчжуро – китайских сил Напало огненным морем, Джунгар государство спалив.
Пала врага держава. Народ почти весь истреблен. А кто в живых остался, В рабство был уведен.
Вернувшись из тяжкого плена, Пред взором встала беда. Тиранят народ султаны, Во взятках погрязла страна.
Решив навести порядок И биев прыть усмирить, По закону Шариата, Суд самому вершить.
7
Налажено было хозяйство страны. Китай и Россия в торговлю вошли. Ханство Хивинское, Бухарское тоже, Товары свои для обмена везли.
Стремясь удержать порядок в державе И мощное войско в нем содержать, Я увеличил размеры налогов, Чтоб независимо ханство держать.
Присягу престолу России приняв, Войском казачьим обставив границы, Я землю мою защитил от врагов. И мирную жизнь по всюду наладил.
Поделив на улусы степные просторы, Назначив султанов над ними стоять, Решил я вопросы контроля над степью, Стал информацией всей обладать.
8
Немало уж зим пролетело с тех пор, Как был я из плена освобожден. Тот уговор, что был между нами, Военным конфликтом сегодня вошел.
Полководцы цынского войска В перемирье со мной вошли. И с депешей в посольство направив, Решенье свое передал я в Хун Ли (Пекин).
Формально присягу России приняв, Я верным ей всегда оставался. Но, чтобы китайский конфликт исчерпать, Я к Богдыхану в патронаты подался.
9
Став на риска тропу Между двух огней, Двойную игру Я завел на ней.
Стране моей Не нужна война. Мирно народ Жил в ней всегда.
Стремился я В конфликт не входить. С Россией крепнуть, С Китаем дружить.
10
Но твердой рукою правя, Жесток я был иногда. Если бы узду ослабил, То опустела б казна.
Недовольство росло средь многих. Против власти вставали они. Подрывая государства устои, Бунт разжигали в степи.
Родовая знать кипчаков, Подняв свои племена, Решила сбежать из ханства, Забрав с собою стада.
Сам я расчеты возглавил, За беглецами идя. Убил соплеменников многих, Силой домой их ведя.
Когда появился цвет маков, В поход на киргизов пошел. Тянь-Шаньских войнов подмяв, С великой победой пришел.
11
Прожил я славную жизнь. Пробежали года как дни. Время настало подумать О наследии земли.
Еще Чингиз-хан так делал, По улусам власть раздавал. Решил поступить я также И старшим сынам ее дал.
Смотрю в горизонт размышляя, Какой будет жизнь без меня? Что станет с моею страною? Что ей пошлют Небеса?
Иль разбегутся истоки, Как реки в ковыльной степи? Истории память исчезнет, Забудут деянья мои?
А может страна окрепнет И будет в мощи расти?! Сроднятся корни народов, Пришедших со всей земли!?
Есть выбор у всякого мира, В добре или злобе цвести. Но мой Казахстан, я верю, Будет с миром идти!
Уж слышу шепот Великого Неба. То Тэнгри голос звучит. Пора к нему отправляться. Небесный луч мой путь осветит.
Все права защищены